- Wydawnictwo Miles
- Fundacja Kwartalnika Wyklęci
- Zestawy / Pakiety
- Feliks Koneczny
- Dmowski Roman
- Dołęga-Mostowicz Tadeusz
- Ossendowski Ferdynand Antoni
- Powstanie Styczniowe
- Tradycja Katolicka
- Historia do 1918 r.
- Historia od 1918 r.
- Rodziewiczówna Maria
- Kulinaria
- Albumy
- Cat-Mackiewicz Stanisław
- Mackiewicz Józef
- Piasecki Sergiusz
- Kossak Zofia
- Instytut Pamięci Narodowej
- Żołnierze Wyklęci
- Religia
- Książka z autografem
- Inne
„Pasterz, nauczyciel, męczennik. Arcybiskup Antoni Julian Nowowiejski (1858-1941)” został dodany do koszyka. Zobacz koszyk
Pisma ascetyczne. T. 1 – Ewagriusz z Pontu
56.10 zł
1 w magazynie

Chcesz zamówić telefonicznie?
Wpisz nr telefonu, oddzwonimy do Ciebie najszybciej jak to możliwe
Kategorie: Religia, Tradycja Katolicka
Opis
Autor: Ewagriusz z Pontu
Rok wydania: 2007
Oprawa: miękka
Liczba stron: 470
Format: 125 x 195
Numer ISBN: 9788373541795
Wiele Ewagriuszowych pism nie zostało jeszcze krytycznie wydanych, więc jesteśmy zdani na edycje tekstowe takie, jakie są. Korzyść z lektury po polsku pism tego teologa jest niewspółmiernie większa od strat związanych z pewnymi nieścisłościami, na które narażamy się posługując się tekstem jeszcze nie wydanym krytycznie.
Zamieszczony w tym tomie przekład obejmuje trzynaście pism naszego teologa oraz jego żywot, którego autorem jest uczeń Ewagriusza, Palladiusz. Tekst O życiu Ewagriusza tłumaczymy, jak zaznaczamy w uwagach, z francuskiego przekładu koptyjskiej wersji Historii dla Lausosa. Apoftegmaty związane z imieniem Ewagriusza zostały przedrukowane z tomu czwartego Źródeł Monastycznych. Przekład Listów opiera się – w tych miejscach, które zachowały się w oryginale – na fragmentach greckich. Pozostałą część, zachowaną w wersji syryjskiej, tłumaczymy w oparciu o przekład niemiecki. Miejscami za pomoc służy też retranslacja grecka W. Frankenberga. Przekład pisma O praktyce ascetycznej został dokonany na podstawie edycji Sources Chrétiennes, podobnie – Gnostyk. Fragmenty zaginione w oryginale tłumaczymy z francuskiego tekstu, zamieszczonego w tej edycji i rekonstruującego całość. Przekład pisma O modlitwie opiera się na Filokaliach, a pisma Trzech rozdziałów o modlitwie – na łacińskim tłumaczeniu syryjskiej wersji, wydanej przez I. Hausherra. Pismo Do mnichów i Napomnienie dla dziewicy tłumaczymy w oparciu o edycję H. Greßmanna, natomiast pismo Podstawy życia monastycznego – o edycję J. Migne’a. Przekład pisma O ośmiu duchach zła opiera się na edycji J. Migne’a (= recenzja A), z uwzględnieniem wariantów dłuższej recenzji (B). Prolog tłumaczymy w oparciu o niemiecki przekład G. Bungego nie wydanej wersji syryjskiej. Przekład O różnych rodzajach złych myśli opieramy na niedawno wydanej edycji krytycznej w Sources Chrétiennes. Tłumaczenia pisma O wadach, które przeciwne są cnotom w całości dokonujemy na podstawie edycji J. Migne’a. Z kolei pismo O mistrzach i uczniach tłumaczymy na podstawie edycji P. van den Vena. W aparacie krytycznym w dużym stopniu korzystamy z uwag zamieszczonych przez autorów edycji źródłowych.
Warunki wysyłki

Koszty wysyłki i sposoby płatności
Kurier InPost:
- paczkomat InPost – 12 zł
- przedpłata na konto – 14 zł
- za pobraniem – 17 zł
Poczta Polska:
- przedpłata na konto – 15 zł
- za pobraniem – 30 zł
Odbiór osobisty – ul. Konecznego 8, lokal użytkowy przy klatce D,
31-216 Kraków.
Przesyłki zagraniczne – po dodaniu produktu/produktów do koszyka możliwe jest określenie kraju wysyłki (w panelu wyświetli się koszt wysyłki indywidualny dla każdego państwa). Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, skontaktuj się z nami (wydawnictwo.miles@gmail.com).
Przy zamówieniu powyżej 199 zł przesyłka na terenie Polski gratis!
